Wednesday, September 2, 2020

Project Hiatus, Willingness to Return and the future of B-Daman

Here are some updates on the Cross Fight B-Daman eS Fansub Project: 

The project has been on hiatus for reasons beyond my control. I have removed all video links from the posts and have removed the How To Watch page on the website. It's in a gray area right now, but I do believe the project can cautiously return. The main issue I belive was with the songs but that remains to be seen. 

I am willing to bring back this project only if I can get some help with timing, typesetting, proofreading, and encoding. For anyone reading this, if you want to help out, or if you know of someone that can help out please reach out to me on discord, in the comments or by email. I have been extremely busy with work lately and as of now can only bring it back if I can get some help with the subs. I would rather ask for help and do my best to release it rather than just give it up without doing so.  

It seems as if the B-Daman franchise is still living!! There will be a reveal in around 3 days with an update so lets wait and see where they plan to take the franchise. 


I will of course still translate the episode. To be honest I have the next 2 and a half episodes translated at the moment, this is not a problem for me. I can send it right away if you would like. I could not release it because of the legal issues but that seems to be calming down now. After I am done translating the episode I will then send out the translation to whoever wants to help. That person will then time, typeset, proofread, encode the episode and then send it back to me. I will remove the opening and ending so that it can be uploaded to YouTube and then I will upload it to YouTube on my channel so that it can reach all the subscribers waiting for the new episodes. I might also link the full version of the episode on Discord, but this remains to be seen. During the title screen you can put your username or tag so that you can get credit when uploading to Youtube. 

It's really easy work, just tedious. I will translate the episode using the Japanese CC file, so almost all the timesetting work is already done. For the attack phrases and typsets, all that really needs to be done is the font changed in the Aegisub program which I can send you the fonts if needed. For proofreading, it requires you to go through each line and make sure each line makes sense and there are no grammatical or spelling errors. If there is something you don't understand then you can reach out to DNES and ask any questions you may have. This will probably be the most tedious part for you. It always took me a long time to proofread as I do not want any errors after permanently uploading it to YouTube. Then lastly encoding, a typical MP4 encoding program is all that is needed. I can give you the font presets and the name of the programs if needed. 

So here's a quick recap:
DNES - Translates episode
Person who decides to help - Times, typesets, proofreads, and then encodes the episode. After this is done sends it back to DNES 
DNES - Uploads to YouTube and maybe to a file hosting website and puts the link on Discord

If this might be too much work for 1 person I am also willing to accept two or three people. 

So if you want to contribute to the release of the English Sub version of Cross Fight B-Daman eS and want to make a difference in the community, then reach out to me so we can collaborate and make this happen. Thanks again for sticking with me on this, I'll see you around! 


Wednesday, July 11, 2018

Cross Fight B-Daman eS Episode 16 Released!!

Hello Everyone! Here is the release of Episode 16!! I hope you enjoy it, I had a fun time translating and putting it together. I saw the English Dub version and compared it to the Japanese script and it's so different. There are things they change and things that got lost in translation. So, if you want to see Cross Fight B-Daman eS in as close to the Japanese script as possible, please watch this release and the rest I have released and will release. I do my best to stay true to the Japanese script and translate literally and do my best to catch the same feeling of the Japanese script in English.

I was out for a bit because I was studying for the Japanese Language Proficiency Test, but it's over now and I feel that I did great. I will do my best to continue translating and releasing the episodes when I have time. It just turned Summer in Japan and it's really hot in my apartment. I literally sweated as I translated this episode and put it together lol It's not just hot but humid. If you plan to come to Japan, please try to avoid June, July and August because it's really really hot. If you have any questions about Japan as well, don't be afraid to ask me by email or on Discord.

And again, I've been posting updates as I work through the episodes on Discord, so if you want to know the progress on the episodes and what I am up to, please join and read the announcements section for more details.

See you around,


Thursday, April 19, 2018

Join us on Discord!

For those of you that want to be kept up to date about upcoming episode releases, come join us on our discord. For updates on episode releases and to talk about B-Daman, click the link below to join!

We give updates on where we are at in the subbing process, a release schedule and any information that may delay an episode. We basically want to give you an estimated time on when the next episode will be available. We are taking this serious and want to be updating you along the way as we sub and release episodes. We will update it frequently and let you all now what's going on with us as and the next episode as much as we can.

It's also a place where fans can gather and we can all talk about B-Daman!! We're trying to build the community back up now that we're releasing episodes again. Spread the word! We look forward to seeing you there!!

We hope to not let you down and see this to the end. Our server is where you can watch the developments happen. Don't miss out, come join us!!

Cross Fight B-Daman eS Episode 15 Released!!

Here is the latest episode of Cross Fight B-Daman eS!! Episode 15!!! I really enjoyed this episode and I hope you will enjoy it too!! The Dub changes so much from the original content. I worked hard to translate the Japanese as close as possible to normal English without making it sound weird and still keeping the original meaning. Japanese and English are two completely different languages. I did this while still keeping as much of the original meaning as possible. In essence, I feel I captured the spirit of the series and was able to translate it as close as possible to English without losing the spirit from the Japanese version. I hope you enjoy it!!